Sunday, February 18, 2007
China Digital Times now runs a correction saying this video is from 2002 and Danwei has a post on how not only CC, but the Washington Post--apparently-- propagated CTD's chronological error regarding this video. Jeremy, whom I know personally, usually makes more sense than anyone, and he offers a fine and elegantly measured argument against sourcing blogs without citing the source, and the perplexities of Chinese translations. CDT is indeed a blog, out of the UC Berkeley Graduate School of Journalism.
UPDATE: I learned from China Herald, who caught the item a day before we did, that this is an old video, posted in May of last year, not from this year's party, regardless of what CDT announced. One of his readers recognized it. So my bad, my point, somewhat obsolete, stands and I apologize for propagating some old news as if it were new.
In the U.S., CCTV means closed-circuit TV. In China, it means China Central TV. Not as big a disparity as language might indicate.
I stole this from China Digital Times, but it's too good not to pass on. I took part in several CCTV shows, staff on one show, guest several times on another, while I was in Beijing, and experienced firsthand the secret frustration of some of the most talented and conscientious of their young on-camera and production people. I was the confidante of one of their most popular talents when that major personality quit in disgust to take a high-paying job in the private sector.
Here's a satire that pretty much where's the beefs of all journalists who truly want to be journalists in China's state-overseen news media, which is a bit slow on the uptake in the reform department, that is, moving from propaganda to creative, accurate and critical reportage. As we can see, it's not for a lack of talent.
According to CDT, this was recorded at an in-house celebration for Spring Festival (the holiday period over the Chinese New Year) but I am willing to bet the farm that the "big potatoes" at CCTV won't like this being broadcast worldwide. One of the pleasures of sharing it. I'm sure I won't be the only blogger to do so. (But by dint of the fact that most of my blogging colleagues in China are sleeping right now, I might be one of the first.)
The following are excerpts from the CCTV performers' lyrics, translated by CDT:
No news shows are not truthful
If you can't see it here, go directly to YouTube to view
Mainer, New Yawka, Beijinger, Californian, points between. News, views and ballyhoos that piqued my interest and caused me to sigh, cry, chuckle, groan or throw something.
Previous PostsXin Nian Hao wish you happy year of the pig 艾琳诗...
Writers on writerly things
The Blogs that Got Away -- or
The skirtification of politics
Happy Birthdays to me, Elvis, Joan & Tricky Dick
Chinese Arts Conquer the West -- almost
007 the year of the Bond!
Sit on my lap and talk dirty to me, dolly
Terror Alert Status
This Modern World
The Peking Duck
The Talent Show
Angry Chinese Blogger
Angry Chinese Blogger mirror
Open Letters to GWB
Web GizmoTechnorati Profile
The text of this work is licensed under a Creative Commons License, except those items which are cited, which belong to their original copyright holders. The photos and cartoons belong to their original copyright holders.