Tuesday, March 22, 2005
At the edge of heaven, I inhabit my absence
A sliver of moon lulls through clear night.
Half abandoned to sleep, lampwicks char.
Deer wander, uneasy among howling peaks,
and forests of falling leaves startle cicadas.
I remember mince treats east of the river,
think of our boat adrift in falling snow . . .
Tribal songs rise, rifling the stars. Here,
at the edge of heaven, I inhabit my absence.
--Tu Fu, Poet of Tang dynasty -Translated from the Chinese by David Hinton
Mainer, New Yawka, Beijinger, Californian, points between. News, views and ballyhoos that piqued my interest and caused me to sigh, cry, chuckle, groan or throw something.
Previous PostsRTFM, Mao's Orders! (Well, it might have been had ...
Welcome From Wherever You Are
To protect and stifle..
China represses, the West regresses
Curioser and Curiouser
Bloggers at the Gate! (Bloggergate??)
Odd Apples in the Feast of Love
The Conundrum of Faith-Based ignorance of human ev...
Dispute over Diaoyutai/Senaku intensifies
Terror Alert Status
This Modern World
The Peking Duck
The Talent Show
Angry Chinese Blogger
Angry Chinese Blogger mirror
Open Letters to GWB
Web GizmoTechnorati Profile
The text of this work is licensed under a Creative Commons License, except those items which are cited, which belong to their original copyright holders. The photos and cartoons belong to their original copyright holders.